White Collar/ホワイトカラー シーズン1第1話 どうしてわかった?

sponsored link

ティム・ディケイ-ピーター・バーク6


海外ドラマ
『White Collar/ホワイトカラー』
のシーズン1 第1話から
毎週日常英会話表現を
選んで紹介しています。

今日の表現は
「どうしてわかった?」です。


『White Collar/ホワイトカラー』
シーズン1
「第1話 天才詐欺師は捜査官」を
GyaO! で見る。↓↓
White Collar/ホワイトカラーまとめ記事
の最新記事にリンクを張っています



セリフが出てくる
タイミングの表示を参考に
字幕(subtitles)を隠して
リスニングや
発音練習ができます。

White Collar/ホワイトカラー 今日のセリフ



イケメン天才詐欺師
Neal Caffrey
ニール・キャフリーと

その彼を逮捕したことがある
FBI捜査官 Peter Burke
ピーター・バークが

さまざまな知的犯罪
(white collar crimes)を
解決していく
クライム・サスペンス。


今日の場面は
前回のシーンとは変わって
刑務所での
PeterNeal の会話です。

(00:12:12)
How’d you know?
どうして分かったんだ?

自分の服についていた小さな破片が
カナダの新紙幣の
セキュリティ用ファイバーだと
いうことがなぜ分かったんだと
PeterNeal に尋ねます。

C’mon, Peter. It’s what I do.
おいおいピーター。
これが俺の仕事だよ。

WHITECOLLAR

↓↓White Collar/ホワイトカラー
シーズン1のDVDをチェック↓↓
ホワイトカラー シーズン1
コンパクト・ボックス


今日の日常英会話表現



今日ご紹介する日常英会話表現は
Peter のセリフ
How’d you know? です。

もともとは How did you know?
ですが、会話ではこのように
よく省略されます。

カジュアルな場面では
どちらを使ってもOK です。

How did you know? で覚えておくと
いろいろな場面で使えるので
便利ですよ。


どうして分かったのですか?
どうして知っていたのですか?

という意味です。

相手が知らないはずなのに
何かを知っていた時や
また知っていて驚いた時に
よく使います。

How did you know that?
どうしてそれがわかったんですか?

Jade と Perrie の会話



You saw Derrick again, didn’t you?
またデリックに会ったでしょ。

No, I didn’t.
ううん、会ってない。

Yes, you did. I know you, Perrie.
会ってる。あんたのことは分かってるんだから。

All right. How did you know?
そうよ。どうして分かったの?


どうして分かったんでしょうね。

おまけの表現



今日の日常英会話表現
How did you know?
似た表現
How do you know ~ ?
チェック
知り合いとの関係をたずねる


White Collar/ホワイトカラー
シーズン2のDVDをチェック
ホワイトカラー シーズン2
コンパクト・ボックス




sponsored link


今日のまとめ



『White Collar/ホワイトカラー』
シーズン1 第1話からの今日の
日常英会話表現では
How did you know? という表現を
ご紹介しました。

いつものように
場面をイメージしながら
何度も声に出して
練習してください。
そして使ってくださいね。

前回の日常英会話表現



前回のWhite Collar/
ホワイトカラーシーズン1 第1話
日常英会話表現をチェック。

apparentlyの意味と使い方

White Collar/ホワイトカラーまとめ記事

日常英会話表現 まとめ記事

また来週
『White Collar/ホワイトカラー』
シーズン1 第1話から
日常英会話の表現 There’s always a first time.
ご紹介します。


Have a great weekend!


ポチッと押して
応援してくださると
うれしいです。


日常英会話の表現 今月のトップ10記事

サイトマップ




コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ