<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>こどもの日 Children&#8217;s Day ｜ 真美といっしょに英語を話しましょう</title>
	<atom:link href="https://kurashikimami.com/tag/childrens-day/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kurashikimami.com</link>
	<description>Let&#039;s speak English with Mami!  ………… 毎日楽しく英会話しましょう。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Oct 2014 06:07:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.5</generator>
	<item>
		<title>日常英会話の表現例　子供-child という単語を使った英語</title>
		<link>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-13.html</link>
					<comments>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-13.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[倉敷 真美]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2014 01:30:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を話せるようになるには - 初級編]]></category>
		<category><![CDATA[こどもの日 Children's Day]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kurashikimami.com/?p=73</guid>

					<description><![CDATA[こどもの日は 英語で Children&#8217;s Day といいます。 今日は子供(child) を使った 英語表現を 紹介します。 1. child&#8217;s play とても簡単にできることを表します。  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>こどもの日は<br />
英語で<br />
<strong>Children&#8217;s Day</strong><br />
といいます。<br />
<br><br />
今日は子供(child)<br />
を使った<br />
英語表現を<br />
紹介します。<br />
<br><br />
1. <strong><span style="color: #ff0000;">child&#8217;s play</span></strong></p>
<p>とても簡単にできることを表します。<br />
<br><br />
<strong>This is child&#8217;s play.</strong><br />
これはとても簡単だよ。<br />
<br><br><br />
2. <strong><span style="color: #ff0000;">poster child</span></strong><br />
<br><br />
象徴的な存在（必ずしも人をさすのではない）<br />
<br><br />
<strong>the poster child for the IT</strong><br />
ITの象徴的な存在</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">poster boy</span></strong><br />
象徴的な男性または男の子</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">poster girl</span></strong><br />
象徴的な女性または女の子</p>
<p>という表現もあります。<br />
<br><br><br />
3. <strong><span style="color: #ff0000;">new kid on the block</span></strong><br />
&nbsp;新入り、新顔<br />
<br><br />
子供のことを<br />
口語で<br />
kidと言うので</p>
<p>ここに入れました。<br />
<br><br />
<strong>That&#8217;s the new kid on the block.</strong></p>
<p>あれが新しく入ってきた人だよ（新しく引っ越してきた人だよ）。<br />
<br><br><br />
Happy Children&#8217;s Day!</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-13.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
