<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>電話して ｜ 真美といっしょに英語を話しましょう</title>
	<atom:link href="https://kurashikimami.com/tag/calling/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kurashikimami.com</link>
	<description>Let&#039;s speak English with Mami!  ………… 毎日楽しく英会話しましょう。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Oct 2016 01:20:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.5</generator>
	<item>
		<title>日常英会話の表現例 「電話してね」　を英語で言うと？</title>
		<link>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-94.html</link>
					<comments>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-94.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[倉敷 真美]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 01:30:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ポットラック・パーティーでの会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語を話せるようになるには - 初級編]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[電話して]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kurashikimami.com/?p=331</guid>

					<description><![CDATA[今日の「ポットラックパーティーでの会話」シリーズでは、「電話してね」という英語表現をご紹介します。♪]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" fetchpriority="high" src="http://blog-imgs-68.fc2.com/m/a/m/mamikura/20140722073129363.jpg" alt="Blue Sky 22" border="0" oncontextmenu="return false width="481" height="320" /><br />
<br><br />
今回は「<strong>ポットラック・<br />
パーティーでの会話</strong> 」<br />
シリーズ18回目をお送りします。<br />
<br></p>
<p style="margin: 0; padding: 10px; padding-left: 40px; border: 1px solid #ccc; background-color: #f7f7f7;"><font color="blue" size="5"><b>昨日の日常英会話表現</b></font></p>
<p><br><br />
昨日は<br />
<a href="blog-entry-93.html" title="「メールします」という表現"><span style="color:#0000ff"><strong>「メールします」という英語表現</strong></span></a>を<br />
ご紹介しました。<br />
<br><br />
<strong><span style="color:#FF0000">I&#8217;ll email you the directions.</span></p>
<p>Thank you.</strong><br />
<br></p>
<p style="margin: 0; padding: 10px; padding-left: 40px; border: 1px solid #ccc; background-color: #f7f7f7;"><font color="blue" size="5"><b>今日の日常英会話表現</b></font></p>
<p><br><br />
今日は「電話してね」<br />
という英語表現を<br />
ご紹介します。<br />
<br><br />
<span style="color:#FF0000"><strong>* Give me a call.</strong></span><br />
<br><br />
または<br />
<br><br />
<span style="color:#FF0000"><strong>* Give me a ring.</strong></span><br />
<br><br />
で「電話してね」という<br />
日常英会話表現になります。<br />
<br><br><br />
それに対しての返事は<br />
<br><br />
<span style="color:#FF0000"><strong>Sure.</strong></span><br />
うん。<br />
<br><br><br />
<strong>Give me a ring.</strong><br />
は「指輪ちょうだい」<br />
という意味にも<br />
とれる英語表現ですが</p>
<p>会話の状況で<br />
意味が判断できますよね♪</p>
<p>「電話してね」という意味で<br />
使われる場合が<br />
圧倒的に多いです。<br />
<br><br><br />
何かあったら、または<br />
質問があったら<br />
電話してね、という時には<br />
<br><br />
<span style="color:#FF0000"><strong>* Give me a call<br />
if you have any questions.</strong></span></p>
<p>わからないことがあったら電話してね。<br />
<br><br><br />
<span style="color:#FF0000"><strong>* Give me a ring<br />
if you get lost.</strong></span></p>
<p>道に迷ったら電話してね。<br />
<br><br />
私はよく道に迷うので<br />
こう言われて電話することが<br />
度々あります。<br />
<br><br />
私のような方向音痴の方は<br />
知らない人に<br />
<a href="blog-entry-46.html" title="道をたずねる時の表現 Part 1"><span style="color:#0000ff"><strong>道をたずねる時の英語表現 Part 1</strong></span></a><br />
も参考にしてくださいね。</p>
<p><center><script type="text/javascript">
    google_ad_client = "ca-pub-6322802371595863";
    google_ad_slot = "6583371030";
    google_ad_width = 300;
    google_ad_height = 250;
</script><br />
<!-- 真美 --><br />
<script type="text/javascript"
src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
sponsored　link</center><br />
<br></p>
<p style="margin: 0; padding: 10px; padding-left: 40px; border: 1px solid #ccc; background-color: #f7f7f7;"><font color="blue" size="5"><b>今日のまとめ</b></font></p>
<p><br><br />
今日は日常英会話表現<br />
「電話してね」</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Give me a call.</strong></span> と</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Give me a ring.</strong></span></p>
<p>をご紹介しました。<br />
<br><br />
いつものように<br />
場面をイメージしながら<br />
何度も英語で声に出して<br />
練習してください。<br />
<br><br />
⇒ <a href="category/elementary/elementary-potluck" title="ポットラック・パーティーでの会話 まとめ記事" target="_blank"><span style="background:yellow"><strong>ポットラック・パーティーでの会話 まとめ記事</strong></span></a><br />
<br><br />
⇒ <a href="category/elementary/elementary-invite" title="ポットラック・パーティーに招待する まとめ記事" target="_blank"><span style="background:yellow"><strong>ポットラック・パーティーに招待する まとめ記事</strong></span></a><br />
<br><br><br />
Ken は Mami の<br />
ポットラック・パーティーで<br />
楽しい時間を<br />
過ごしています。</p>
<p>ですが、そろそろ<br />
帰らなくては<br />
いけない時間です。<br />
<br><br />
明日は帰りがけに<br />
<a href="blog-entry-95.html" title="「楽しかったです」という表現"><span style="color:#0000ff"><strong>「楽しかったです」<br />
という英語表現</strong></span></a>を<br />
ご紹介します。<br />
<br><br />
Have fun speaking English!</p>
<p>ポチッと押して<br />
応援してくださいね。<br />
↓<br />
<a href="http://blog.with2.net/link.php?1640481:3421" title="英会話 ブログランキングへ"><img decoding="async" src="http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif" width="110" height="31" border="0" /></a><br />
<br />
<br><br />
⇒ <a href="category/elementary" title="日常英会話表現まとめ記事" target="_blank"><span style="background:yellow"><strong>日常英会話表現 まとめ記事</strong></span></a><br />
<br><br />
⇒ <a href="category/drama/white" title="White Collar/ホワイトカラーまとめ記事" target="_blank"><span style="background:yellow"><strong>White Collar/ホワイトカラー まとめ記事</strong></span></a><br />
<br><br />
⇒ <a href="category/directions" title="道をたずねる・おしえる まとめ記事" target="_blank"><span style="background:yellow"><strong>道をたずねる・おしえる まとめ記事</strong></span></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kurashikimami.com/elementary/blog-entry-94.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
