日常英会話の表現例 「年越しそば」を英語でなんという?

sponsored link

年越しそば




日常英会話の表現例シリーズ
前回は
「年末の大掃除」についての
日常英会話表現を
ご紹介しました。

日常英会話の表現例 「年末の大掃除」を英語でなんという?


日常英会話表現 まとめ記事

今日の日常英会話表現



今年で2014年も終わりですね。
日本の大晦日といえば
年越しそばですね。

今日は「大晦日」と
「年越しそば」を表現する
日常英会話表現を
ご紹介したいと思います。

大晦日は
New Year’s Eve
と言います。
新年の前日という意味です。
クリスマスの前日、
クリスマスイブのことは
Christmas Eve
言いますよね。


そばは
buckwheat noodles
言います。
年越しそばの由来は
いろいろあるようですが
「長寿を願ってそばを
大晦日に食べる」
という内容で
次のように表現しました。

In Japan, we eat buckwheat noodles on New Year’s Eve and hope for a long happy life.
日本では、幸せに長生きできるよう
大晦日にそばを食べます。

We eat buckwheat noodles on New Year’s Eve.
大晦日にそばを食べます。

大晦日の過ごし方は
国によってまちまちですが
家族や友達と過ごしたり、
パーティーやコンサートに行ったり
花火を見たりと
何らかのお祝いムードは
多数の国で感じられるようですね。

盛大な花火の動画があるので
↓↓ こちらからどうぞ。↓↓

昨年のロンドンでの大晦日から
元旦にかけての花火大会

お次は
ギネスにものったドバイの花火大会

最後は
台北101の花火

どれもすごいですよね~。

ホストマザーの Mariko とホームステイをしているSophia の会話



Have you ever heard of
“toshikoshi soba”, Sophia?

ソフィア、「年越しそば」って
聞いたことある?

No. What’s that?
いいえ。それは何ですか?

In Japan, we eat buckwheat noodles
on New Year’s Eve and
hope for a long happy life.

日本では、幸せに長生きできるよう
大晦日にそばを食べるのよ。

That sounds interesting.
Can I try some?

そうなんですか。
私も試していいですか?

Of course. You can help me prepare them.
もちろんよ。
準備するのを手伝ってね。

I’d love to.
喜んで。




sponsored link


今日のまとめ



今日は日常英会話の表現例として
「大晦日」と
「年越しそば」を表す表現を
ご紹介しました。

年末に関連した
日常英会話の表現例
「忘年会」を英語でなんという?

日常英会話上達するために達成できる新年の目標を立てる


いつものように
場面をイメージしながら
何度も声に出して
練習してください。

そして日常英会話の場面で
使ってくださいね。

次回の日常英会話の表現例
シリーズでは
「新年の抱負」を英語でなんという?
をお送りします。


日常英会話表現 まとめ記事


よいお年を!
Happy New Year!

ポチッと押して
応援してくださいね。




日常英会話の表現 今月のトップ10記事

サイトマップ




コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ